【世界说】美媒 :美执法机构依赖技术导致错误抓捕 有色人种被误识可能性高于白人100倍******
中国日报网1月4日电 据美联社3日报道,日前美国路易斯安那州执法部门因使用面部识别技术 ,导致一名乔治亚州男子被误认为是逃犯而被捕,律师表示 ,案件再次引起人们对数码工具使用中的种族差异 的关注。
据《泰晤士—皮卡尤恩报》/《新奥尔良倡导者报》报道 ,28岁的黑人男子兰德尔·里德(Randall Reid)于2022年11月底在佐治亚州迪卡尔布县被捕入狱。他的律师汤米·卡洛杰罗(Tommy Calogero)说,执法部门错误地将里德与发生在杰斐逊教区和巴吞鲁日的钱包盗窃案联系起来。里德于11月25日被捕 ,12月1日被释放。他 的被捕引起了人们对该技术新的关注,批评人士认为 ,这项技术导致有色人种的误认率高于白人。
“他们告诉我 ,我有一张杰斐逊教区 的逮捕令。我说,‘杰斐逊教区 是什么?’”里德说。“我从未去过路易斯安那州。然后他们告诉我这是偷窃罪 。但我不仅没去过路易斯安那州,也没有偷东西 。”
据《纽约时报》报道,法庭记录显示 ,巴吞鲁日警察局 的一名探员根据杰斐逊教区警长办公室对里德的识别 ,得到逮捕令,指控里德 是同一周另一起奢侈钱包盗窃案 的三名嫌疑人之一 。杰斐逊警长乔·洛平托(Joe Lopinto)办公室未对此案及该机构对面部识别 的使用等相关问题作出回应 。
里德 的案件再次引起了人们对路易斯安那州和其他地方使用面部识别工具的关注 。执法部门使用面部扫描和人工智能辅助面部识别软件在美国引起了激烈的争论 ,并与关于种族不平等 的对话交织在一起 。一些研究表明 ,该技术更有可能错误识别黑人和其他有色人种,而不是白人,从而导致错误逮捕。
皮尤研究中心2022年的一份报告发现 ,66%的美国成年人表示 ,他们认为面部识别技术用于监控黑人和西班牙裔社区 的频率将远高于其他社区 。另据华盛顿邮报此类报道,在2019年美国 的一项联邦研究中被测试 的几个算法的结果显示,与白人相比,误识别黑人或亚洲人面孔的可能性高达100倍 。
一些人认为,面部识别技术应该只用于为警察提供线索,而不是作为唯一的证据,而且警察不应过分依赖其结果,也不应将其应用于所有低级别犯罪。还有批评人士认为 ,那些过分信任系统结果 的官员——或者像研究人员在一些警察部门发现的证据那样,为了获得更好 的结果而改变搜索图像 ,最终可能会把举证 的责任推给无辜 的人,他们可能不会被告知逮捕他们时使用了什么调查手段 。
(编译:马芮 编辑:韩鹤)
“得其大者可以兼其小”,习近平为何钟爱这款“辩证法”?******
(近观中国)“得其大者可以兼其小” ,习近平为何钟爱这款“辩证法”?
中新社北京9月20日电 题:“得其大者可以兼其小” ,习近平为何钟爱这款“辩证法” ?
作者 钟三屏
“得其大者可以兼其小”,在中央党史和文献研究院西班牙语专家安永眼里 ,这是习近平引用古文经典讲道理的一个代表性例子。他对中国领导人善于用典印象深刻,因为在当今西班牙政坛这并不常见 。
但这句“表述古雅 、颇具美感” 的中式古语,着实难住了这位自称为“语言工匠” 、有近20年政治文献翻译经验 的西班牙人。他在字典和同事的助力下“花了一个星期来理解” 。
这句古语的出处和释义 ,对诸多中国读者来说也未必熟悉,更别说文化背景迥异的外国朋友了 。
这句话 是宋代大家欧阳修研究《易经》 的心得。《易经》构建了一个玄妙复杂的东方式辩证法世界,被视为中华文化 的重要源头之一 。
欧阳修认为,学习《易经》要先懂得其基本的道理和原理(即“大”),才能对具体卦象(即“小”)予以分析 ,否则就会陷入庞杂巨细之中 。后人一般以此比喻做事要看“大势”、从大处着眼。
这句“高冷” 的古语在今日中国社会“出圈”,和中国最高领导人习近平 的引用不无关系 。
2015年9月,对美国进行国事访问前夕 ,习近平在接受《华尔街日报》书面采访时引用“得其大者可以兼其小”,强调中美关系要看大局、谋合作 ,而不能只盯着分歧 。
“政治家引用这句话 , 是希望用辩证法来指导人们什么事情 是重要的”,安永分享他 的观察,并认为这句古语适用所有国与国关系。
习近平曾指出,中美关系不 是一道是否搞好的选择题 ,而 是一道如何搞好 的必答题 。如何搞好?从习近平呼吁中美两国“向前看、往前走”“关键 是管控好分歧”,外界从中领略到得“大”兼“小” 、寻求最大公约数 的东方智慧。
如何把这一东方智慧传递给西语读者?安永发现,这句中式古语在西语语境下也有对应的俗语:一种是否定式,no hay que andarse por las ramas(不要舍本逐末) ,另一种 是肯定式,hay que ir directo al grano(抓住主干)。
结合上下文等因素 ,安永最后采用了hay que ir a los más importantes(要从最重要 的方面入手) 的译法。
他由此还发现了中文和西语之间一个“有趣的不同点” :中文很多概念以对偶对仗的形式出现 ,很多词语由两个反义字组成 ,例如是非 、曲直 、对错、远近 ,或一件事“正”“反”对照着说。而对应的西语翻译会使用省译或合译的方法只突出表达“正”或“反”的一面 。明代大儒方孝孺所著《家人箴》中的“适己而忘人者,人之所弃 ;克己而立人者 ,众之所戴”,西语可译为La gente se aleja de los que piensan solo en sí mismos y apoya a quienes se desviven por los demás,也印证了这一点 。
中国不少古文经典涉及哲学层面的思考,具有广泛适用性 ,可以运用于不同 的场景 。
2013年5月,习近平在给北京大学的同学们回信时也引用过“得其大者可以兼其小”,以此告诉中国的年轻人,“只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业”。
面对“人生方程式” ,习近平同样运用得“大”兼“小”的辩证法来求解 :超越一己得失 ,放眼天下 ,为家国计 。正所谓“小我”融入“大我”,“大我”成就“小我” 。
安永认为,这 是中国领导人想鼓励民众一同发展和守护自己的国家。这类“不计个人得失 ,捍卫国家荣誉” 的话语在西方国家并不鲜见 ,将个人理想和民族理想互融 的理念同样能引发西方人 的共鸣。
得“大”兼“小” ,不仅 是习近平对中国年轻人的期许 ,也折射出他对自己 的要求 。他曾用“我将无我,不负人民”这八个字概括自己的人生态度——愿意做到一个“无我”的状态,为中国 的发展奉献自己。
安永说 ,这表明,中国领导人认为要说服民众,自己就必须首先成为大家的头号榜样。
不管 是国际关系层面,还是人生命题层面,习近平推崇得“大”兼“小”的智慧 ,就是要察观大势 ,认清根本 ,保持大格局,顺应大方向 ,在“得其大”的过程中逐步地实现“兼其小” ,最终达到圆满和谐——这正 是中国思想的精髓要义 。(完)(图片来源 :中新社、中新网)
(文图:赵筱尘 巫邓炎)