点击右上角微信好友

朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享

正在阅读:购彩大厅Welcome娱乐-购彩大厅Welcome平台
首页>文化频道>要闻>正文

购彩大厅Welcome娱乐-购彩大厅Welcome平台

来源:购彩大厅Welcome软件2023-11-24 17:48

  

装在小框框里 的世界:聋人观众想要什么样的手语新闻 ?******

  装在小框框里的世界

  电视屏幕左下角 的手语框 , 是聋人观众看世界 的渠道之一。

  自1984年 ,手语框第一次出现在新闻节目 ,截至2020年年底,有34个省级电视台 、209个地市级电视台播放手语节目 ,一些重要 的会议和比赛也配有手语翻译。2012年国务院出台 的《无障碍环境建设条例》如此阐述手语新闻节目 的意义 :保障聋人平等参与社会生活。

  手语框的出现 ,被很多人认为 是一种进步 。但要在这个小方框里装下更多内容 ,还需要很多努力。2021年,国家手语和盲文研究中心一项面向585位聋人的调研发现 ,“完全能看懂”电视手语新闻的聋人只有7.69% ,大多数聋人能看懂 的不到一半 ,甚至完全看不懂 。

  有聋人看不清手语框 ,只好叫老婆陪在旁边,让老婆一边听新闻 ,一边打手语告诉他,电视里在讲什么。还有聋人表示 ,长时间盯着屏幕左下角的小方框,容易感觉疲倦。

  而对于全国2053万位聋人来说,这还不 是他们唯一的遗憾 。一个聋人描述,除夕夜 ,一家人聚在一起看春节联欢晚会 ,当家人被小品、相声节目逗得同时大笑时 ,只有他一个人看不懂,因为实时直播没有字幕,也没有手语翻译 。

  第二天 的重播配上了字幕——这位聋人有机会能看懂那些“包袱”了 ,但家人已经看过节目了。他感觉 ,那种欢聚一堂的氛围没有了 。

  为什么看不懂手语新闻 ?

  北京师范大学教授郑璇 是一位聋人 ,长期研究手语语言学。她认为 ,手语画面太小 ,会严重影响受众 的可懂度。比如 ,用手语表达春夏秋冬,是要握起拳头,凸出 的四指根部关节各自代表了不同的季节,如果手语框太小 ,聋人很容易看不清指的是哪个关节,只能靠猜 。

  “有 的手语框只占到整个电视机屏幕的十分之一 ,这是不够的 。”郑璇说 ,许多电视节目 的手语翻译画面保留至手语传译员 的胸线以上,但有些手语手势或低至腰部 ,或高过头顶。

  比如,广州市最通用 的手语打法是双手掌心向上,在腰部两侧碰几下,超出了手语框画面 。为了让观众能够看到完整的手势,手语传译员不得不缩小动作,造成变形。

  学会手语不仅 是只会几个单词 ,要把手形、位置 、方向 、运动、表情 、体态和口型整合起来 ,才能精准表达 。

  广东一位聋人陈钢举例,用手语表达“开心”,也有不同 的表现形式 :要表现一点点开心 ,可以用脸部浅浅的微笑,加上手部表达 的“好” ;要表示超开心,可以夸张一些——睁大眼睛 ,张大嘴巴,脸部变化丰富,双手晃动 ,身体姿势摆动,像唱歌和跳舞一样。

  但看电视时 ,陈钢很难从手语传译员 的面部表情上获取信息,也有聋人说,手语传译员 的手势动作幅度太小 ,使得“咬字”不足够清晰。

  在电视台当新闻手语传译员 的刘可研坦言 ,在电视屏幕前和私下聊天时打手语,人的状态肯定 是不同的。在新闻节目,手语传译员应该与主持人风格相一致,需要端庄大方,表情不能过于夸张。但这会对手语表达有所限制 。

  有聋人观众拿着国外新闻的视频给刘可研看——国外手语传译员 的表情生动,肢体动作丰富 。“观众希望我们 的翻译能够和国际接轨 。可中国人本身性格更内敛一些,不太容易像外国人那样外放 。”刘可研说。

  郑璇说,在媒体、学校等公共场合 ,按有关规定要求使用通用手语,国家通用手语方案目前只有8000多个词语,仅能覆盖部分核心手势 ;而聋人之间的交流 ,习惯用的是社群里自发形成 的手语。

  而且 ,几乎所有电视台都用听人(指听力健全 的人——记者注)做手语传译员 ,但听人学习手语 ,习惯性地用“主谓宾” 的汉语语序,而聋人打手语的语法 是话题优先原则。“手语能力较差 的听人翻译时会下意识用汉语语序打手语,逐词逐句打出来 ,这让聋人更看不懂了 。”

  一位聋人举例 ,要表达“你会不会修电脑 ?” ,聋人往往会打“电脑 ,修,会”,再带上疑问 的表情。

  陈钢观察到,当新闻里的词汇还没出现通用打法时,手语传译员的翻译很容易出问题 ,比如,把“萌萌哒”打成“MMD”“神马”则会变成“神仙加马”。

  一些经常出现在新闻里 的词也会给刘可研提出挑战,比如 :供给侧 、同比增长……如果想短时间翻译出来,还能跟上主持人 的语速,她只能直译 。

  过去3年,刘可研参与过70多场北京疫情发布会 的手语翻译工作。有一次 ,她听到“以快制快”,这 是生活中很少出现的词汇,如果直接翻译聋人肯定看不懂,她想了一下 ,把这句话 的意思表达为“用最快 的方式控制疫情的发展”。

  这对手语传译员的翻译水平要求很高 。陈钢回忆,早年出现“雾霾”天气时 ,新闻主播提醒市民出门要戴口罩防雾霾 ,但手语传译员只用了“雾”替代,在他看来就 是仙气飘飘 的普通白雾,起不了警示作用。

  好的手语新闻节目,要真正做到平视

  刘可研经常和聋人朋友交流 ,究竟想要什么样 的手语新闻 ?

  回答集中在两点,手语框变大 ,手语传译员 的翻译能看得懂。“聋人观众其实是很宽容的,他们这两点要求并不高。”刘可研说。

  她曾和电视台 的栏目组沟通手语框变大的问题 ,对方也知道聋人对手语新闻 的意见,但在具体操作上 ,电视台的台标位置、滚动字幕 的位置等都有明确的要求,将手语框调大 ,会影响画面中其他要素 的构成和位置 。

  江苏师范大学的手语教师刘承承是一名聋人 ,长期研究电视节目手语播音员 的语言使用和翻译技巧。他认为,栏目组应该对聋人语言和文化有一定认识,才能做聋人受众认可 的节目 。

  他举例,中国台湾有一档手语节目,手语主播 、片头片尾由聋人或是手语熟练 的听人出镜,节目的主要镜头对准聋人 ,不会“喧宾夺主” 。

  有一次,这个节目的采访在海边进行,画面上出现文字提示“海浪声”,刘承承马上意识到 ,现场采访 的人听到了海浪声,“节目充分考虑聋人精神世界和无障碍的需求 。”

  韩国、日本等国家还建立了聋人视频网站 ,专门同步新闻翻译 ,创办接地气的手语娱乐节目 。还有聋人说,希望由聋人直接出镜担任手语新闻 的播报,而不 是局限在小方框里。

  中国也有受到好评的手语新闻节目,南京栖霞电视台的《小芮说新闻》是其中之一 。

  南京栖霞区融媒体中心主任方玲 是这档节目 的创办人 。她回忆 ,2014年 ,她听从栖霞区残联 的推荐 ,选用两位手语优秀 的聋校教师作为手语传译员,这两位聋校老师都是聋人,打 的手语更贴近聋人观众的习惯。

  这一度加大了主创人员的制作难度 :听人翻译手语时,可以一边听主持人 的话,一边打,也可以看提词器 的字幕打;但聋人只能看字幕打手语 。

  主持人芮钟科回忆 ,最初磨合时 ,他和手语传译员都朝着对方 的速度靠拢 ,他降低语速 ,手语传译员提高手速,经常要录制多遍 ,才能保证节奏卡点 ,后期剪辑师也会做相应 的调整。

  “没人愿意看一档声画不同步 的节目 。”编导王珍珍说,“要把手语当成配音 、字幕一样对待 。”她回忆 ,有时节奏对不上,手语传译员要尝试不同 的手语表达来配合主持人 ;有时第一遍打错了,传译员要重新再打一遍,就像字幕里不能有错别字 、语句不通。

  这也让《小芮说新闻》 的制作时间要比其他节目更长。以往两天能制作完成 的节目,在这里要花4天 ,有时主创人员还得配合手语传译员 的时间。

  节目播出后,主创人员感受到聋人观众 的热情,公众号后台还涌入居住在外国 的聋人。《小芮说新闻》 的主创人员还和20多个聋人一起踏青,参与国际聋人节的系列活动,还建了一个微信群 。

  《小芮说新闻》在电视台播出 的画面中,手语框大小不好调整 ,但在节目 的网络版本里 ,手语框可以调为屏幕的四分之一。

  这个做法如今被部分媒体采纳 :有 的电视台把手语框调成正方形,约占屏幕六分之一 ,甚至一些发布会 的网络版 ,会把手语框调大到屏幕的四分之一 。一个聋人说,这些进步尊重聋人和听人有平等接受信息的权利 ,真正做到了平视 。

  优秀的手语翻译太少了

  对电视台来说,要找到合适 的手语传译员,并不 是一件容易的事 。

  南京栖霞区融媒体中心主任方玲说 ,选择手语传译员时,她更倾向于选择残联推荐 的人,不用担心对方会在翻译时出现纰漏,误导公众 。

  郑璇说 ,绝大多数电视台会从听力正常 的聋校老师里挑选兼职的手语传译员,但近几年 ,聋校生源不断萎缩 ,缺乏专业 的学习资源和培训机会 ,这影响了聋校老师的手语水平——学习手语翻译 的人有一个共识 ,只有长期浸润在聋人环境里,与聋人保持接触 ,才能精进手语水平。

  郑璇研究发现 ,各级电视台 的手语新闻质量参差不齐,一些区县级电视台甚至有手语传译员还会穿米黄色、白色的衣服上镜 ,和双手 的肤色混淆。

  但刘可研介绍,出镜正确 的着装是,穿深色的衬衣,不能佩戴饰物和手表,不能化浓妆。郑璇说 :“手语框里最重要的是那双手 ,从视觉上一定要把手凸显出来 。”

  郑璇分析,这和当地特教学校的规模和办学质量有关 。越小 的地方聋人学生越少,县级电视台要找到合适 的手语传译员更困难。

  找到手语翻译就够难了,要从中选优就更费工夫。

  不少受访者说,电视台里几乎没有懂手语的人 ,很难评价和监管手语传译员 的翻译水平。

  刘可研说,电视台里很多人一般不太懂手语,“聋人朋友选的翻译又不一定满足电视台的要求 。”她介绍,一般手语传译员 的薪酬相对固定,且与翻译质量没有直接关系 。

  陈钢曾去英国交流 ,当地电视台的大多栏目都配备手语传译员 ,且经常换人 。“在手语翻译服务上 ,中国和欧美国家相比至少落后几年。”

  曾任郑州工程技术学院特殊教育学院院长 的孟繁玲说 ,目前,我国手语翻译专业的学生少,但电视台、高校 、医院 、法院等单位又需要手语翻译 ,这个专业的人才往往供不应求 。

  与之相比,美国的手语教育体系完整,从学前到高中开设有选修课,开办手语教育或手语翻译专业 的高校有几百所。澳大利亚中小学也开设手语选修课。

  “手语翻译人才的问题不解决,聋人其他的问题也很难解决 。”孟繁玲说。

  懂得手语的律师唐帅多年处理与聋人有关的官司,此前接受采访时说 ,有司法机关询问聋哑 的嫌疑人时,要通过外聘 的手语翻译沟通,有几次 ,他在案件的同步录像上 ,发现手语翻译人员直接在摄像头底下向聋哑人敲诈勒索。

  而且,陈钢说,目前许多懂得手语的人会另外找本职工作,把手语翻译作为兼职——单纯当手语翻译不能保障生活来源,也没有相关政策扶持手语翻译人才的发展。因此 ,越到更边远 的地方 ,手语翻译就更难找 。

  新闻之于聋人 的意义

  电视机里的手语框,曾被视为保障聋人权益 的象征。生活在北京 的聋人冯刚回忆,他第一次在电视上看到手语框出现时,感觉惊喜 、高兴 。

  慢慢地,手语框出现的频率更多了。1990年,《中华人民共和国残疾人保障法》以法律的形式明确了电视手语新闻 的意义:“反映残疾人生活 ,为残疾人服务 ,丰富残疾人 的精神文化生活。”

  2012年出台 的《无障碍环境建设条例》规定 ,市级以上电视台应创造条件 ,每周至少播放一次配播手语的新闻节目。

  在刘承承看来,电视机那个手语框 的存在非常重要 。“看滚动字幕,眼睛要高度集中,容易累,清晰表达的手语传译员能让聋人 的眼睛相对放松,且传达出文字难以表述的感情起伏。”

  但大多时候 ,聋人注视这个手语框 的模样是狼狈的 。

  曾任北京西城区聋协主席 的刘丽娜多次向北京市残联、北京市聋协反馈“看不懂手语新闻”这个情况 ,对方也努力想协调这个问题,但一直没有解决 。

  北京一位聋人说,2021年 ,他曾在北京残联的组织下 ,作为聋人代表 ,参与手语传译员的考核,从手形 、动作、神态 、翻译技巧多角度打分,考核的标准就是“聋人观众能看得明白 ,看得不累”。

  近30位特殊教育学校的听人老师参与了那次考核 ,每人轮流上台15分钟 ,跟着随机播放的新闻录音,一边听一边打手语 。他回忆 ,最终 ,有7位手语老师通过了考核 ,残联推荐给了电视台后,不知道为什么,电视台还 是坚持用了老班子。

  郑璇建议,可以组成专家委员会,挑选既熟练掌握手语,又懂手语理论的专家,聋听不限 ,由专家委员会来评价手语传译员的翻译水平 。

  在接受中青报·中青网记者采访时,一些来自不同地方的聋人也说 ,他们曾通过各级残疾人联合会 、各级聋人协会等多个途径反映过“手语新闻看不懂” 的问题 ,但反映多次后 ,也没有看到改变。

  “我们能不能有能看懂的新闻节目 ,我们能不能有更好的精神生活?”刘丽娜问。

  郑璇说,听障者的最大心理问题 是孤立感,而新闻资讯恰恰是聋人和外界连接 的桥梁之一,能帮助聋人打破孤立感,寻找到自己存在 的意义。

  有的聋人长年坚持读书看报 ,喜欢在聚会上 ,用手语把报纸上 的诈骗新闻分享给其他聋人 。一位聋人说 ,他会在世界杯 、奥运会、春节联欢晚会播放时准时打开电视收看——这样会让他感觉,自己真正参与了主流社会的活动。

  作为中国第一位语言学专业的聋人博士 ,郑璇有时在北师大开会时 ,也会有孤独的感觉 :当同事开始七嘴八舌 的时候,即便有助听器,她很难识别 是谁在开口;当座位距离发言人太远 的时候 ,她也很难通过助听器或读唇了解完整的信息 。

  她说,许多聋人经历过这样的时刻 :当一群人说笑话,哄堂大笑时,聋人问“说什么” ,听人说,“没什么 ,和你没关系 。”

  陈钢有个好友参加会议,他询问旁边的同事会议内容 ,同事的回答简洁明了,“部门需要改革 ,要整顿办公室和人员 。”

  “一句话就完事了 ?”聋人疑惑,那个会议明明开了很久 。

  “其他和你没关系 ,只知道重点就可以了。”同事回答 。

  聋人渴望双向的交流 ,而不 是单向的

  那种“和你没关系” 的感觉 ,在短视频诞生以后,一定程度上减弱了 。

  那是当前聋人圈里获取信息最快速、最普遍的方式 。还有部分聋人选择用手语自制短视频 :教学手语 、翻译新闻 、诉说生活故事……一个备受欢迎的自媒体每天翻译当天一则重要的新闻,没有配字幕,只有手语 ,但每篇推文都有数万浏览量 。

  2021年,国家手语和盲文研究中心在调研电视手语新闻 的可懂度时 ,也调查了聋人对网络自媒体视频 的看法。超过六成聋人能“完全看懂”或“看懂大部分”自媒体上由聋人自发录制 的手语视频 。相比而言,参与调研 的聋人更认可网络自媒体视频。

  许多聋人观众都说,由聋人自制 的新闻小短片 ,易懂 、便利 、有贴近性 。他们习惯了在好友群里转发、分享这些短视频,还可以和短视频的制作者在评论区互动。

  科技增加了聋人双向交流的机会 。冯刚有些年纪较大的朋友 ,眼睛不好、文字也看不懂 。当遇到麻烦时 ,这些朋友会通过视频聊天,打手语请冯刚帮忙。有时候 ,冯刚在家无聊了 ,也喜欢找聋人朋友用视频聊天 ,有时候一聊就是几个小时 。

  但冯刚也说 ,通过手机视频打手语,费劲也费时间 ,一旦信号不好 、画面卡顿,就要把刚刚 的手语重打一遍 。

  越来越多科技公司投入无障碍的研究。2022年的卡塔尔世界杯 ,陈钢有了一种新的收看方式 :电视机屏幕下会出现实时 的无障碍字幕 ,为聋人翻译解说。

  电视机甚至出现了由AI代替手语传译员,为聋人翻译新闻 ,名为数字人。

  《小芮说新闻》如今改用了数字人 的形式。芮钟科说,数字人的出现,大大降低了制作成本 ,原来4天 的制作时间缩短为两天 ,主创人员只需要把文本录入电脑,就会自动生成数字人打 的手语视频 。

  方玲认为 ,虽然数字人不如真人有表现力,但 是它不会改变意思,保证准确度。她计划可以把数字人推广到更多节目 ,比如相对轻松的娱乐节目 。

  “翻译和科技拥抱是迟早的事”刘可研也说 ,科技 的加盟既为手语翻译工作提供了很多 的可能性,也让手语翻译员有了新的挑战。

  郑璇调研发现,许多苦恼于找不到手语传译员 的区县级电视台,如今购买了数字人 的服务 。她曾应邀指导某大厂 的手语数字人研发 ,投入了许多精力 、时间,但要让数字人跟上真人翻译 的水平,还距离很远,“目前,数字人 的发展还没有到足以成熟落地 的程度 ,一些科技公司夸大宣传 ,片面推广,很容易造成聋人受众的排斥心理 。”

  她观察,目前,数字人翻译新闻 ,有信息丢失、漏翻、动作变形扭曲、节奏怪异等问题 。也有聋人比喻 ,数字人就像中英文翻译机 ,输入汉语却出来了中式英语 。

  郑璇担心,电视台等媒体不懂手语 ,在科技公司蜂拥而上研发数字人 的风潮之下 ,难以判断真实 的产品质量,从而损害聋人朋友的利益 。

  冯刚也说,当前数字人只是单向转达 、告知聋人信息 ,“数字人能带聋人看病吗?”他认为 ,数字人很难实现双向沟通 ,能看懂聋人 的手语并说出来 。

  手语是美 的 、是活的

  和汉语 、英语、法语一样,手语也是一门语言,它有语法 ,速度、节奏、韵律、停顿、语气、重音 。

  孟繁玲看过出色的聋人演讲 ,台上的聋人利用表情、眼神 、体态、面部表情 、步伐,浑身都在说话,“如此美 ,且如此清晰” 。

  冯刚也说,聋人喜欢用手语讲故事。青少年时 ,他们喜欢在聋校的讲台上 ,讲电影故事,成年后去福利单位上班,也喜欢利用午休时聚在一起聊天,用手语“说说”最近发生的社会现象 。

  郑璇还曾用手语诵唐诗、说汉字、读论语,“手语 是非常灵活的。”比如 ,用头朝下栽倒,那比喻了挫折、碰壁 、失败 ;用拳头敲胳膊借代了疲劳 ,锤击脑门则借代了困难。

  而且,不同地方的手语略有差异 ,就像是“方言” ,但当两个来自不同地方的聋人聊天 ,他们总能通过更丰富的肢体语言顺畅地沟通 。同一个词,可以用不同 的手势表达 。手语甚至还有语种的差异,比如中国手语、美国手语 、日本手语 。

  但这门语言在中国还处于极其初步的阶段 。孟繁玲培养了许多手语翻译专业 的学生 ,发现社会对关于“聋人”和“手语” 的知识缺少起码 的认识 。有学生刚刚入学就闹着要转学 ,“我有嘴为什么要学着用手说话”“ 看见聋人我害怕” 。

  “大众关于聋 的知识太少了。”她鼓励手语翻译专业学生一定要多和聋人接触,跟着聋人学习手语 ,不仅要打出聋人看得懂的手语,还要能看懂各地聋人使用 的手语。”虽然这个要求对学生来说难度很大 ,但要成为服务聋人群体的合格的手语翻译员 ,必须要达到这一目标。”

  她曾去美国 的学校参观 ,每个聋生上课时配备了一位手语翻译,且会考核翻译水平 ,“这样才能让知识传递给聋人 ,鼓励聋人发展” 。

  她认为 ,提高手语地位,还能推动聋人高等教育 的发展 。

  2013年 ,江苏师范大学成立手语播音硕士点 。正在读研究生 的胡晓波 是少数 的聋人学生 。他说,学院老师也想招更多聋人学生 ,但 是至今能通过统招考试 的聋人只有三位,本质原因 是,大多聋人 的受教育程度不够高 ,最容易卡在英语上。

  陈钢认识一个英国家庭 ,五代人都是聋人,却出了10个博士 、5个手语翻译,也有人在大学和研究机构工作。这一度让他感觉羡慕、震撼。

  刘承承发现,当前,中国大多聋童 的家长更愿意让孩子学习口语 ,而不是手语。但手语和口语之间并不是非此即彼的关系。聋童学口语 是为了能在主流社会里生存,但要毫无障碍、没有隔离感 、平等的交流 ,比如多人聚餐 ,谈情说爱 ,只能用手语 。

  刘可研还 是北京启喑实验学校的老师。她观察到 ,有的聋生回到家 ,只能在房间里一个人待着 ,因为没有一个家人会手语 ,无法交流。许多聋生不爱看新闻 ,她上课时经常会借助一些时事,想丰富课堂内容,但常常没有什么效果——学生并不了解这些时事 ,甚至完全没有听说过 。

  “新闻并不是看出来 的。”刘可研说,听人要有一定 的、综合 的知识作为储备 ,才能看懂新闻 ;而聋生在各方面 的知识储备都很薄弱,要想看懂新闻相对困难。这两年,她有时看新闻也会觉得 ,即便是她作为听人 ,要听懂 、看懂一些专业性强的新闻,也有些难度 。

  冯刚如今也开始用手语自制短视频 ,“想让社会了解聋人 的文化和世界。聋人 的声音要被听到,可以通过自媒体来做 。”

  “聋人要发声 ,相比其他形式的残障更难 。”郑璇说,聋人完成日常沟通就很不容易,要去演讲或 是向别人诉说自己 的意见更难 ,而且聋人习惯直接简单的沟通,因此很难听出对方话里 的潜台词 、话中话 。这让聋人很难发声呼吁,争取更多社会资源。

  “那个隐形的天花板就一直立在那里 。”郑璇说 ,要真正实现无障碍 ,还需要更多人 的支持 。

  中青报·中青网记者 魏晞 来源 :中国青年报

购彩大厅Welcome娱乐

破解就医停车难需要多方协作******

  就医停车难、医院周边交通拥堵 ,为群众所诟病 ,亟待解决 。这不仅需要医院 、交通管理等部门进行治理,政府相关部门也应共同协作、多方发力,利用信息化优势 ,多措并举,从而改善患者 的就医体验 。

  1月12日晚,参加北京市政协十四届一次会议 的委员们陆续报到,北京市政协委员 、北京市丰盛中医骨伤专科医院院长齐越峰带来《关于解决就诊停车难,缓解医院周边拥堵 的提案》 。

  诸多问题导致患者就医停车难

  作为医药卫生界的市政协委员,齐越峰在参政议政过程中,聚焦患者 的停车问题 。齐越峰谈道 ,随着北京市机动车保有量不断增加,驾车就医成为普遍现象,而在各大医院门口,经常出现就诊患者的车辆排成长龙、等待进入医院的景象 ,有时患者已经看完病 ,家属 的车辆还未开进医院 。齐越峰调研发现 ,诸多问题导致患者就医停车难 。

  首先 ,患者到医疗机构就诊存在潮汐现象 。齐越峰在提案中指出,周一 、周二上午就诊人数最为集中 ,医院周边路段此时也最容易堵车 ,社会车辆对就诊高峰不了解 ,更加剧了交通拥堵 。其次 ,中心城区 的医院由于历史原因 ,院内停车位有限,且难以扩容,开车就诊的人数与医院内部停车位明显不成比例 。

  此外,对于医院外的道路 ,医院在管理上无能为力,交管部门警力有限 ,依靠电子摄像头监控、违法停车贴条等办法 ,也极易引起患者不满 ,更有甚者将怨气指向医疗机构。

  齐越峰介绍说 ,北京市曾在2014年到2016年出台一系列政策 ,鼓励社会资本进入医院停车场。但从实际情况来看,在北京市内 的医院建设地下立体停车库,每个车位成本高达30万元左右,投资方积极性不高。

  患者就诊时间过长,也导致医院内的车位使用率不高 。齐越峰观察,患者到了医院后,经历取号、报到 、就诊 、拍片 、取药、治疗等环节一般需要2-3小时。大医院有时患者较多 ,看病至少耗费一上午 ,有限的车位和单次就诊时间过长 的矛盾更加剧了停车难。

  交管和医院协作疏导成为破题关键

  如何破解就医停车难 ?齐越峰在提案中建议,首先应由交通管理部门牵头,加大医院周边交通拥堵情况 的指挥调度。

  齐越峰梳理媒体报道发现,2022年北京市针对重大活动 、重点时期开展了30余次交通综合协调调度,及时发布预警信息为市民出行提供参考,并取得较好的效果 。“随着交通数据共享、指挥调度能力进一步提升 ,将医院预约就诊、动态就诊人数纳入交通运行监测平台,建立交通综合协调调度机制,可以让医院周边交通更加有序和通畅 。”齐越峰说 。

  交通部门要加大信息化建设。齐越峰指出,利用百度或高德等APP及时发布医院就诊人数信息、院内停车位数据 ,以及医院周边道路的拥堵指数,在预约和就诊人数集中时段采取交通预警和分流绕行提示,让社会车辆尽早避开医院 ,医院周边的交通状况或将得到改善。

  除了疏导车辆 ,齐越峰建议 ,医疗机构要继续深入开展分级诊疗、预约诊疗 、检验和化验报告 的数据化,优化患者就诊 的各项服务流程 ,缩短患者在医院 的驻留时间,减少患者不必要 的就医出行,也可有效缓解停车难题 。

  齐越峰还谈道,政府牵头在城区医院附近合适区域,在不影响街区景观 的前提下,可鼓励社会资本出资建设立体停车场 ,让患者在医院附近就近下车就医。

  文/本报记者 崔毅飞

  (文图:赵筱尘 巫邓炎)

[责编 :天天中]
阅读剩余全文(

相关阅读

视觉焦点

  • xmind8零基础/进阶/案例全程通关

  • 三度缺席白宫记协晚宴 特朗普又骂媒体

独家策划

推荐阅读
购彩大厅Welcome交流群北京西城幼升小片区内登记入学 取消“多校划片”
2024-02-17
购彩大厅Welcome开奖结果今年北京百校将加入集团化办学
2023-08-28
购彩大厅Welcome手机版APP 谢霆锋爸爸不甘寂寞,港媒曝82岁谢贤密会电眼艳女
2023-09-16
购彩大厅Welcome下载app巴萨国王杯国家德比名单:梅西入选
2023-07-15
购彩大厅Welcome注册网[光明论坛]依靠顽强斗争打开事业发展新天地
2023-10-31
购彩大厅Welcome登录史玉柱耗时3年的305亿巨额收购为何频遭"唱黑"
2023-10-30
购彩大厅Welcome官网衡阳书记:政府要给企业提供母亲式服务
2023-08-10
购彩大厅Welcome漏洞山东高校145共所全国第三
2023-10-24
购彩大厅Welcome客户端杨紫为张一山送画却被嘲脸大
2023-10-25
购彩大厅Welcome官网网址 崔康熙战术打法仍难令人信服
2023-07-18
购彩大厅Welcome论坛孙绍骋:退役军人保障法有望今年提交审议
2023-06-07
购彩大厅Welcome走势图 拉萨市第一小学2019年春季运动会开幕
2023-09-08
购彩大厅Welcome客户端下载 中兵国调基金推介会在深圳隆重举行
2023-07-11
购彩大厅Welcome赔率 王丽坤版本的妲己太温柔 气质女神的日常妆超圈粉
2023-09-10
购彩大厅Welcome官方哈登:我们想得到公平 希望裁判用正确方式吹罚
2024-01-26
购彩大厅WelcomeAPP银隆再爆猛料 魏银仓曾用公款270万为家人及亲家买车
2024-03-20
购彩大厅Welcome官方网站遭迪士尼”打脸”拒绝收购 知名韩厂NEXON股价跌8.3%
2023-09-12
购彩大厅Welcome必赚方案国家版权局:我国版权产业增加值突破6万亿元
2024-03-19
购彩大厅Welcome官网平台2019第1季度中国游戏产业报告
2024-02-18
购彩大厅Welcome返点只怪咱没住上这5个宿舍
2023-10-02
购彩大厅Welcome攻略昌平未来金茂府120㎡高清定版户型图来了
2023-12-05
购彩大厅Welcome技巧日本举行“宝宝哭”相扑赛 看谁最能哭
2023-11-04
购彩大厅Welcome注册这部悬疑双女主剧还是这么姬烈
2023-08-14
购彩大厅Welcome网址为了不被催婚,我给父亲写了封信
2023-06-05
加载更多
购彩大厅Welcome地图