点击右上角微信好友

朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享

正在阅读:购彩大厅Welcome客户端-购彩大厅Welcome平台
首页>文化频道>要闻>正文

购彩大厅Welcome客户端-购彩大厅Welcome平台

来源 :购彩大厅Welcome邀请码2023-09-30 17:48

  

以数字化手段全面呈现越剧音韵体******

  越音易通上线:

  以数字化手段全面呈现越剧音韵体

  本报记者 刘 淼

  日前 ,一款名为“越音易通·越剧语音电子字典”(简称越音易通) 的App实现了汉字译越音,让戏曲学习也用上了字典 。

  作为浙江艺术职业学院“双高”建设重点项目,越音易通浓缩了浙江艺术职业学院副教授钱丽文长达24年 的教学思考,历时5年开发完成,收录了近6000个根据越剧语音声 、韵、调整理的常用汉字,当使用者遇到发音问题时,可以逐字逐句听音学习,初学者也能在其中学习到各个流派 的起源以及唱腔特点……越音易通以数字化手段全面呈现越剧音韵体系。

  与此同时,由钱丽文编著 的《越音易通·越剧音韵字汇》也出版面世 。中国戏剧家协会副主席、越剧表演艺术家 、浙江艺术学院特聘教授茅威涛认为,越音易通App与图书如同越剧语音的《新华字典》 ,在学术及应用上推动了越剧的学习和推广,为越剧学子及爱好者的研究传承提供了新的路径。

  突破越剧音韵传承瓶颈

  在中国传统戏曲中,音韵体系对剧种 的风格、音乐、气质、形式会起到潜移默化 的作用与影响。字韵决定咬字 ,咬字决定字势,字势决定音势,音势影响行腔 ,行腔影响旋律,旋律影响表演节奏 ,表演节奏构建演剧风格……由此可见字韵在越剧艺术表演中 的重要性。

  越剧在嵊州方言 的基础上 ,吸收戏曲中州韵 、上海方言、杭州方言 的部分特点 ,逐步形成了一套相对独立的语音。然而,由于从艺人员出生地不同 、演出团体归属地不同等原因,越剧发音在不同院团、不同地域中存在差异,因此越剧音韵研究长期以来都 是越剧研究中 的弱项 。

  此外,在长期 的教学实践中 ,虽然有《越剧语音》教材为越剧唱腔、念白提供了教学指导,但仍远远不足以满足当下越剧发展传承的需要。即使是专业从业人员 ,遇到新剧本、新唱段时 ,也会出现有些字不知道该怎么念的情形,需要查找资料或咨询专家 、老师才能确定 ,较为费时费力 。非专业人员囿于基本没有受过专业训练,遇到越剧发音问题时 ,即使每个字有音标,也不一定能念准确。

  “浙江作为越剧的发源地和人才培养 的重要基地,如何更好地传承与发展越剧艺术 ,如何培养适应社会与时代发展需要 的人才 ,是摆在我们面前一个紧迫而严峻的课题 。”钱丽文深耕越剧教学20余年 ,也一直在寻找突破越剧音韵传承瓶颈的办法。

  越剧学习有“字典”可查

  突破的契机来自钱丽文的一次美国之旅 。旅行的途中 ,钱丽文收到一位马上要录制越剧节目 的演员 的发音求助信息,但由于时差原因,她没能及时告诉演员那个字的准确发音。当钱丽文看着手里流畅英汉互译 的翻译软件 ,突然灵光一闪 ,如果越剧也有这样一个软件就好了 ,这样学生有需求就可以直接查询,不会存在时间被耽误的问题。

  回国后 ,钱丽文 的这个想法得到同事 的赞同。于 是,她正式向学校提出建设“越音易通”项目 。

  “一开始觉得每个字的音标、声调都在我 的脑子里,后来发现真要做起来 ,每一个字都要花很多时间。”钱丽文在App建设过程中遇到种种困难,要把越剧语音搬到App里可比想象中困难得多 。

  由于越剧语音 的拼音 、声调与汉语拼音的区别较大,哪个字该放在哪个韵 ,必须推敲 ,不能模棱两可。为了确定一个字 的读音 ,钱丽文常常要打电话 、查资料 、听录音、看视频甚至专程赴上海、嵊州 、绍兴等地请教专家,确保每个字读音正确。“我看了无数遍《红楼梦》《梁祝》《祥林嫂》 的戏曲电影 ,就为了查一个字 ,把耳朵贴在屏幕上反反复复地听。”回忆这一路走来的努力,钱丽文感慨不已,“项目历时5年,能够顺利完成离不开学校的大力支持 ,以及领导、专家 、同事 的帮助。戏曲学院周伟君 、龚利为小生唱段念白录音 ,华渭强 、俞会珍为老生 、老旦唱段念白录音 ,吕静为傅派、吕派唱段念白录音等等。”

  最终成型 的越音易通App包含越剧音韵 的一些基础知识 、字韵汇集和流派唱段用韵白表现的内容 。配套 的专著《越音易通·越剧音韵字汇》从汉字语音学 的角度出发 ,根据越剧语音声、韵 、调 ,将近6000个常用汉字(包括多音多韵字)进行系统化整理 ,标注音标与声调,按越剧韵目 的“四尾”分块排列,以便查阅 ,全面呈现越剧语音声韵体系 ,科学规范越剧语音标准 , 是越剧审音辩字 的实用工具书 。

  深度融合“互联网+”与传统文化教学

  越音易通App是国内外首创 的戏曲(越剧)查字翻译电子字典,这项研究开发填补了越剧音韵理论与新媒体技术融合 的空白 ,为戏曲学习与电子工具结合提供范例。

  这一应用打破了传统的戏曲学习模式,学习者可随时随地学习 ,而且 是系统 的 、立体 的、有声 的、可查询 的 ,有利于当下专业人员及非专业人员 的学习 。“希望更多的越剧爱好者能借助这一工具深入遨游越剧世界 ,推进戏曲 的传承及弘扬,让越剧在网络时代焕发新 的生命力。”钱丽文说。

  “钱丽文用她 的教学经验为越剧未来 的从业者梳理出了一部带有学术性、专业性的著作,其良苦用心在此浩大的工程中可见一斑。这款App对广大越剧爱好者而言 是一个实用性特别强 的工具 ,更是浙艺在越剧艺术传承教学方面作出 的一大贡献 。”浙江艺术职业学院院长黄杭娟说 。

购彩大厅Welcome客户端

跨文化视域下国际传播语境初探******

  毕永光

  【提要】叙事语境 是对外话语体系的重要组成部分 ,而国际传播 的跨文化属性 ,要求我们必须突破不同文化间的语境藩篱 ,从语言、图像符号 的信息本质入手 ,以“平实的陈述 ,生动的表达”构建叙事语境,减少“中国声音”跨文化传递 的失真率 ,提高“中国故事” 的易读性和亲和力 ,为对外传播在域外“入脑赢心”创造条件 。

  【关键词】跨文化传播 叙事语境 传播艺术

  近年来 ,中国加强了国际传播能力建设 ,对外传播产品 的供给不断丰富 ,网络、通信等技术保障日益完善,对外传播渠道建设也有了长足发展,与海外媒体开展内容采集、制作 、播发等合作取得积极进展 。

  2021 年 ,习近平总书记在主持中央政治局第三十次集体学习时强调:“要加强国际传播的理论研究,掌握国际传播的规律 ,构建对外话语体系 ,提高传播艺术。”硬件和渠道建设之外 ,国际传播软件建设不可或缺 ,更是难点所在。“软件”是传播内容 ,更是支撑内容的话语体系。在这个体系中 ,叙事语境是关键一环 。通过文字 、图片 、声音、视频媒介制作的任何单一和多媒介传播产品都存在叙事语境,检验国际传播叙事语境成效 的标准是跨文化 的“穿透力” ,即对域外受众“入脑赢心”的能力 。

  一 、跨文化传播需要跨越语境鸿沟

  跨文化传播 是不同文化系统之间 的成员所进行的信息交流行为与传播过程 。[1] 跨文化传播 的障碍在于,当一个信息离开它被编码 的文化,进入另一种文化并被解码时 ,可能被误读,甚至反向解读 。

  (一)中国对外传播的语境障碍

  面对世界文化的多样性,国外传播理论界通常把世界六大宗教作为文化板块区隔 的重要参照,以基督教(包含天主教 、东正教和基督教) 、犹太教、伊斯兰教、印度教 、佛教和儒教(儒家思想)为底色描绘世界文化版图 的框架。[2] 当然,这种划分是粗线条的 ,相同区域性宗教与各国本土宗教信仰、历史文化 、地理环境等相结合,又生发出文化的复杂性差异,受儒家思想影响的中国 、日本、韩国、越南等国家之间 的传播具有显而易见 的跨文化传播属性 。

  当前 ,对以欧美为代表的西方国家 的文化传播是中国开展国际传播 的重点和难点所在,东西方价值观差异造成的“语境鸿沟” 是必须面对 的 。主要体现在三个方面:

  一 是集体主义与个人主义的差异 。东方文化崇尚集体主义 ,而个人主义 是西方文化 的底层价值观 ,这种差异在东西方国家防控新冠肺炎疫情 的不同社会实践中表露得很充分 。二是“权力距离” 的差异 。荷兰传播学者霍夫斯泰德提出 ,在一个特定文化范畴中社会成员与权力之间 的距离是重要 的价值观维度。东方社会被认为是“高权力距离社会” ,即认同权力是社会的一部分,社会组织往往显示出集权性 ,而西方社会则相反。三是“高语境与低语境” 的差异。美国人类学家爱德华·霍尔发现 ,东方社会的高语境文化更加依赖含蓄 、间接 的表达及非语言交流 ,而西方社会则是低语境文化,喜欢开门见山 、直接 的语言表达 。

  中国开展对外传播除需克服价值观差异带来的障碍 ,还需面对西方对东方历史形成 的偏见与歧视 ,以及美国为首的西方阵营对当代中国崛起的刻意抹黑与打压,令跨文化传播难度进一步增大。

  (二)寻求语境最大公约数和共情点

  当前 ,加快构建中国话语和中国叙事体系,形成同我国综合国力和国际地位相匹配 的国际话语权是当务之急 ,这就需要深入研究跨文化传播的理论与实践 ,在“融通中外”上下功夫 。文化之间 的鸿沟客观存在,难以填平 ,但在其上搭建一座“便桥”,保障传播信息的跨文化抵达 是可以做到 的,这就需要寻求语境最大公约数和共情点 。

  语境最大公约数和共情点有两个层面。一是叙事层面 。中国 的对外传播要向低语境文化“降维”,回归语言及图像等符号传递信息 的基本功能 ,删繁就简 ,在叙事方式及背景关联上力求简洁明了,化解不同文化背景受众的解读障碍 。简洁明了并不意味着枯燥乏味 ,还需要生动活泼 的表达 ,增加亲和力。当年,周恩来总理向国外受众介绍新中国第一部彩色影片《梁山伯与祝英台》时,把它称为“中国的《罗密欧与朱丽叶》”就 是经典 的跨文化传播案例。二是价值观层面。“寻找共同点”始终是跨文化传播 的密钥。我们的国际传播产品在宏观上需将中国特色文化融入和平 、发展 、公平 、正义、民主、自由的全人类共同价值中 ,中观上需体现法治 、低碳环保、人道主义等普遍认同 的理念 ,微观上则要坚持“以人为本”,大力弘扬人类情感 的暖色与人性 的光辉。这样的语境才易于在其他文化背景的受众中引发共鸣。

  在国际传播中 ,语言翻译固然重要 ,但对传播效果的影响不 是决定性 的。一方面 ,只有符合跨文化传播规律文本的翻译才会有理想的传播效果 ;另一方面,在人工智能快速发展 、机器翻译不断成熟的背景下 ,一个好的中文文本同样具备国际传播的多种可能性。

  二 、当前对外传播 的语境落差

  对外传播场景包括媒体对外报道,展会、论坛、招商等场合及网站 、新媒体上的对外宣介,与外国机构、企业及国际组织的沟通交流 ,在海外媒体上的形象展示等 。我们很重视对外传播 ,但实操中往往受制于长期身处其中 的文化语境 ,跨文化传播创新思考 、实践经验尚有不足 ,对外传播产品在叙事语境上还存在一些局限 ,影响国际传播实效。主要体现在以下四个方面 :

  (一)调子过高

  在国内传播环境中 ,内宣体、文件体 、企宣体、网络体等语境范式,如果不用跨文化传播思维加以“再编码”,有意识地进行受众场景转换,形成全新 的对外语境 ,很容易造成在国际传播中调门过高、“用力过猛”。主要表现为照搬政治话语 、宏观铺陈 、自我夸大、结论先行等 ,这就等于在外国受众面前立了一堵墙,很难达到传播效果 。

  (二)意图外露

  当下中国开展国际传播 ,就 是为影响广大对中国不了解甚至有误解和负面看法 的国外受众 ,转变他们的看法,扩大中国的“国际朋友圈” ,服务于海外统一战线工作,因此不可避免地带有“劝服”属性 。但是,在叙事中直陈我们 的“劝服性意图”,或把官方政策取向直接移植到对外语境中无疑 是不明智 的 。传播心理学告诉我们,人们对“隐秘动机”始终是敏感 的。如果受众感到传播方有明显 的说服意图 ,很可能会觉得对方有所图谋,从而不肯相信相关信息 。[3]

  (三)用语不够平实、清晰

  语言符号有约定性 、抽象性、多义性 ,使用语言符号在跨文化传播中准确传递信息并非易事 。中国语言文字博大精深 ,但在对外传播语境中,要把便于海外受众准确接受放在第一位 ,不应迷恋于华丽 的词汇、恢弘的排比 、复杂 的句式。堆砌辞藻貌似高大上 ,却损害了语言表意 的基本功能。因此 ,对外叙事提倡“白描式”陈述,少用或不用形容词、副词 ,避免使用令海外受众费解的政治术语 、“热词” 、简称,如“弯道超车”“政策洼地”“热土”“海丝”等 。另外,网络体有生动 的一面,但网络空间文化区隔性较大 ,网络词汇 是深厚 的本土社会文化土壤 的产物 ,通用性不强 ,并不适用于跨文化传播。对外叙事使用网络词汇 、“热梗”,难免遭遇“尬聊” 。

  (四)缺乏好故事

  近年来,我们在“讲好中国故事”方面做了大量探索 ,对外传播产品中故事不少 ,但好故事、能在不同文化背景受众中引发共鸣 的故事还 是不多。讲故事关键要见人、见事、见细节 、见情感 ,要能打动人,避免套路化 的叙事。故事 的形态是多样 的,有宏大 的故事,也有普通人的故事 ;文字可以讲故事,图片 、视频也可以讲故事 ;可以 是完整的故事,也可以是嵌入式的小故事,一句话 、一张图、一个短视频都可以承载一个精彩的故事 。比如北京冬奥会 的点火仪式,“燕山雪花大如席”的小故事就把低碳环保理念与中华文化很好地结合在一起 。

  以上说的主要 是“术” 的不足,这些问题 的解决关键在“道” ,即在价值观层面更好地“融通中外”,寻找对外传播语境最大公约数 。

  对外传播首要目标是信息抵达,最佳也 是最难达到的效果是实现共情,既让海外受众“心有戚戚然”。要达致共情 ,必须有“移情”的能力 ,即认识和理解他人看法和感受,并以令人容易接受 的方式传递这种理解 的能力 。[4] 要具有这种能力,就要求传播者虚心了解传播对象国和地区 的历史 、文化,了解当地受众的认知习惯,做到知己知彼 ,因地施策,分众传播。

  三、构建国际传播语境应着眼于提高跨文化亲和力

  (一)倡导“平实 的陈述 ,生动 的表达”

  中国新闻社在长期从事对外传播实践中形成了“中新风格” ,在叙事语境营造上主张增加人情味,摒弃宣传味 ,采用民间视角和海外受众习惯 的语言 ,努力做到“长话短说 、官话民说、硬话软说、空话不说” 。[5] 近年来,中新社进一步提出“中话西说”,探索用融通中外 的理念开拓跨文化传播 的新路径 ,并开辟了以“理性对话 ,文明互鉴”为主旨的学理性专栏《东西问》。

  构建国际传播语境应以“平实的陈述,生动的表达”为基本导向。平实 的陈述便于理解,生动 的表达易于接受 ,这是提高传播产品跨文化亲和力 的内在要求。

  “平实 的陈述”中的“平实” 是指用平实的态度 、平实的语言讲述事实 ,语汇的指代应该是具体 的、清晰的而非抽象的、模糊 的,在叙事中降低中国高语境文化中表意“虚” 的部分 ;“陈述”就 是有条理地说出 ,区别于抒情 ,更不是煽情。由于文化背景 的差异 ,在对外传播中期待用内宣方式煽情、制造“泪点”是不现实 的。

  在传播实践中 ,对内容的生动表达往往易于被受众接受且不易被遗忘。“生动的表达”体现在标题制作 、语言组织、叙事架构等方面 ,以小见大、细节 、现场感 、生活气息、人情味等都可以成为生动表达的载体。

  “生动的表达”还应该 是简短的 。简短是传播内容 的浓缩状态 ,有助提高对外传播效率 ;另一方面,在当今信息爆炸 、碎片化阅读为主的时代 ,简短的内容更容易被不同文化背景 的受众接纳 。因此 ,在国际传播中应用语言符号时应提倡短文、短句、短段落,力戒穿靴戴帽 、拖泥带水。当然,简短 的内涵 是注重对传播内容 的提炼 ,并非简单的篇幅长短问题 。

  (二)重视摄影和视听作品在国际传播中 的“破圈”效应

  视听作品包括影视、音像、视频等形式。摄影和视听作品对语言依赖较小 ,更适合在不同文化圈之间传播 。加之国际传播有“浅传播” 的特征,即让外国普通受众对中国有一个大致的、表象的正面印象就达到了有效传播 的目 的,这也让摄影和视听作品有了发挥 的广阔空间。

  “平实 的陈述 ,生动 的表达”同样适用于视觉和听觉作品。以北京冬奥会开幕式为例 ,对外国观众而言,他们通过屏幕看到的就 是一个带有丰富中国元素 的视听作品。在举世瞩目 的时间节点,开幕式展示了当代中国人的开放 、自信 ,中华文化的简约 、大气 、唯美 、灵动 ,自然成为以一当百 的中国形象宣传片 。

  李子柒则 是民间对外传播的典型案例。她拍摄的展示田园生活的视频作品将中国节气 、节日 、民俗等文化融入衣食住行之中,以精致质朴的画面见长,没有配音,更没有英文字幕 ,但这并不妨碍她在海外社交平台拥有上千万粉丝 。

  视觉形象塑造也 是敌视中国 的西方势力攻击 、抹黑中国的“武器”。充满歧视意味 的中国男子“傅满洲”形象及近些年频现的“眯眯眼”中国女性形象就是通过视听产品及平面广告等方式传播 的 ,BBC 在报道中国的图片及视频上加“阴间滤镜”的操作更是西方新闻史上 的一个丑闻。与之相反 ,不久前登上美国纽约时代广场大屏的中国摄影师罗冰的反种族歧视作品《All in Love》,则给外国受众呈现了一个看待中国女性的正向视野。

  发挥摄影和视听作品在国际传播中 的“奇兵”作用,需要把跨文化传播 的理念融入策划 、拍摄、后期制作 、平台播发各个环节中,优化叙事语境,不断推出“中国视角,国际表达” 的制作精良 、有感染力的作品。完成这个目标既任重道远 ,又大有可为。

  四 、结语

  做好国际传播关键在人 。要重视国际传播人才培养,加强外派、交流 ,积累在不同文化背景中从事传播工作的经验 ;吸收海归人士 、外籍人士加入国际传播 ,厦门大学美籍教授潘维廉就为福建的对外传播做了大量有益工作;在中国学习 、工作、生活 的外籍网红是中国开展国际传播需要涵养 的重要资源,应为他们更好地了解中国提供必要 的便利。在当前的“自媒体”时代 ,中国公众每天通过镜头在社交媒体上展示着中国 的方方面面,也 是国际传播 的生力军。应鼓励公众探索国际传播的有效路径和叙事语境 ,充分利用海外社交账号开展传播 ,让更多 的“李子柒们”成为当代中国的民间“形象代言人” 。

  (作者系中国新闻社福建分社融媒体中心主任,文章刊于《东南传播》2022 年第 3 期)

  国际传播界·2022 年 第 7 期

  注释 :

  [1] 邱沛篁等 . 新闻传播百科全书 [M]. 成都:四川人民出版社 ,1998

  [2][4](美)萨莫瓦等著,闵惠泉等译 . 跨文化传播(第六版)[M]. 北京 :中国人民大学出版社,2013.71-89 ,314

  [3](美)洛厄里 、(美)德弗勒著 ,刘海龙等译 . 大众传播效果研究的里程碑(第三版)[M]. 北京:中国人民大学出版社 ,2009.107-108

  [5] 中国新闻社记者手册 [M]. 北京 :中国新闻社,2014.23-24

  (文图:赵筱尘 巫邓炎)

[责编 :天天中]
阅读剩余全文(

相关阅读

视觉焦点

  • 最高检以涉嫌受贿罪、利用影响力受贿罪对徐鸣决定逮捕

  • 看起来很优雅 奔驰全新C级正在纽北测试

独家策划

推荐阅读
购彩大厅Welcome规则人间 | 淘宝来了,线下批发店就死了
2023-11-15
购彩大厅Welcome开奖结果 周杰伦儿子首次看爸爸演唱会 随节奏打拍子
2023-06-11
购彩大厅Welcome攻略拉卡泽特世界波 阿森纳总分3-0那不勒斯晋级
2023-09-07
购彩大厅Welcome返点春节档电影盗版案告破涉案2.3亿
2023-12-08
购彩大厅Welcome开户妈祖诞辰日:数千妈祖信众"抢头香"祈福
2023-12-31
购彩大厅Welcome官方三种方式让迷你卫生间做到干湿分离
2023-07-17
购彩大厅Welcome交流群佩德罗独造四球 切尔西总分5-3斯拉维亚晋级
2023-10-28
购彩大厅Welcome充值百度VS头条交战史:老将为王还是后来者居上?
2023-11-22
购彩大厅Welcome投注哈佛女神这样甩低效努力
2023-11-17
购彩大厅Welcome必赚方案金诚集团涉非法集资:实控人被捕
2024-02-29
购彩大厅Welcome漏洞 UZI直播用IG冠军卡莎皮肤
2023-12-29
购彩大厅Welcome赔率日本住宅空置率创新高!有城市两成房屋没人住
2024-03-06
购彩大厅Welcome官网平台云南保山一名官员被双开:与他人发生不正当性关系
2024-02-24
购彩大厅Welcomeapp下载 Panda ABC完成亿元A轮融资,付费用户近10万
2023-05-29
购彩大厅Welcome骗局清明出游,这些事项千万要注意
2024-03-24
购彩大厅Welcomeapp云南清水河边检站助力3万余吨境外甘蔗顺利通关
2023-06-03
购彩大厅Welcome注册网梦幻!日本弘前公园樱花树长成爱心模样
2023-10-16
购彩大厅Welcome官方网站中国品牌拿下印度手机市场66%份额 自拍相机受欢迎
2023-10-21
购彩大厅Welcome官网网址五一游山玩水的好伴侣 四款20万级最硬派SUV推荐
2024-01-03
购彩大厅Welcome网址 三里屯流行的高跟一字带凉鞋有多神奇?
2023-05-15
购彩大厅Welcome走势图林彦俊遭真粉套路叫阿姨
2023-12-18
购彩大厅Welcome登录中佛协辟谣网传招聘和尚等不实信息
2023-06-25
购彩大厅Welcome注册 因软件著作权问题 这家公司索赔1.2亿
2023-07-15
购彩大厅Welcome论坛 值得一试!在床头放2只柠檬,一个月后将发生大变化
2023-10-19
加载更多
购彩大厅Welcome地图